by Ubong Nduonofit
In a recent jibe at Jose Mourinho, Former France boss Raymond Domenech has labelled him “a translator” and suggests that the Chelsea manager lives of a self-induced hype.
According to extracts from his new book Mon dico passione du foot, which translates to ‘My Passionate Football Dictionary’, Domenech said when referring to Mourinho, “That’s the problem with translators. There comes a time when they convince themselves they wrote the text themselves.”
Nicolas Anelka, Franck Ribery and Zinedine Zidane are some of the footballers who were also singled out for criticism by Domenech.
Anelka, who earned himself an early ticket home at the 2010 World Cup after a bust-up with Domenech, was described by the former France coach as a “Doctor Jekyll and Mister Hyde” character.
Speaking on Frank Ribery Domench said “[He] forced the national team to put up with his bad character, even his acts of stupidity, in South Africa and afterwards,” Domenech said of Ribery. “But since then, Sir is in a mood because he wanted to win the Ballon d’Or.”
Reminiscing on Zinedine Zidane’s head-butt in 2006 world cup finals in Germany, Domenech accused him of being selfish after head-butting Marco Materazzi.
Domenech believes the former Real Madrid and Juventus midfielder “sacrificed the team’s chances for the benefit of his pride”.
He, however, singled Thierry Henry for praise, saying “He sacrificed his image for the benefit of the France team” after his handball against Republic of Ireland in a World Cup play-off in 2009.
In August 2006, Mourinho accused Domenech of treating Claude Makelele “like a slave” after the former Chelsea midfielder was selected for a Euro 2008 qualification match, despite his plans to retire from international football after the World Cup earlier that summer.
Leave a replyComments